2013年7月31日水曜日

秋田到着


  7月30日朝5:40酒田出港、14:10秋田港入り口通過、14:40秋田マリーナ、ビジターバースに舫い完了。港の入り口の外まで小杉さんがモーターボートで迎えに来てくださり、マリーナまで誘導していただきました。ホームページには載ってますが、最近新しい堤防ができ、その内側に添って入るように入り方が変わっていて、簡易港湾案内記載と違うので、注意が必要です。
  小杉さんとは、たしか2005年に志摩ヨットハーバーに来られたときにお会いして以来の付き合いで、2009年にはグリーク号(Moody 36)と一緒に小笠原、南大東島、沖縄へ2艇で並んで航海しました。小杉さんの車で総ヒバつくりの風呂、コインランドリー、スーパーへ連れて行って頂き、
お宅でコーヒーもご馳走になりました。
Left Sakata at 5:40 and arrived at Akita Port entrance at 14:00.The weather was cloudy with weak wind. Nice shaped Chokai-zan mountain was hidden by cloud.


Kosugi san kindly come to Akita Port entrance and led me into Akita Marina by his power boat.
King Bee had cruised together with his sailing boat several years ago to Ogasawara and Okinawa.


Kosugi-san had made a map with many LED's showing the points where he visited by his sailing boat.

At the visitor berth of Akita Marina

2013年7月29日月曜日

28日粟島、29日酒田

 7月28日15時粟島の東側の漁港(内浦)に到着。途中は追い潮で7kt以上出ました。帆走のみは1時間。粟島漁港に入ってすぐの右側岸壁、白い大きなビルのフェリー乗り場の手前に留めました。すぐ近くに風呂屋あり。レストランはフェリーのビル2階にあるが今日は貸切、他は夕食はやらない、居酒屋はきわめて小さいのが2軒であきらめ。結局船で食べました。佐渡でもらった野菜も沢山食べました。
 29日は朝6時に粟島を出港、途中やっと日本海で初めてトローリングでブリがかかりました。12時過ぎには酒田港入り口を通過するも港内が長い。一番奥の漁協の対岸(西側)に留めたのは13時。漁協に電話しOKを得ました。そして歩いて観光。椎名誠がファンだと言うラーメン屋「川柳」で名物ワンタンを食べ、廻船問屋「鐙屋」、本間家旧廷、山居倉庫など訪問、そしてスーパー銭湯へ。
 July28th, we stayed at Awashima-Island.
  July 29th, leaving Awashima at 6:00, we arrived at Sakata port at noon , fortunately we caught a yellow tail by trolling. And then sightseeing.
At Awashima

Yellow tail !

Choukaizan mountain in the back of Sakata port.

Honma family's house with 400year-old pain tree.

Sankyo warehouses for shipping out rise
山居倉庫


At Sakata port,King Bee is tied in the far.

2013年7月28日日曜日

Left Sado for Awashima-Island

  7月27日夕、宿根木で行われた白山丸祭り前夜祭で、何回かキングビーでの夜の席に来てくれた若者立石 雷さんが所属する和太鼓チーム「鼓童」の演奏があると言うので出掛けました。演歌歌手城之内早苗さんの歌もありました。「鼓童」の太鼓は迫力満点でよかったです。
  翌28日早朝5時に、足掛け10日滞在した佐渡小木を出港しました。早朝だと言うのに、立石さんが太鼓、横笛を持ってもうひとりのメンバーとやってきて、笛、太鼓の演奏で見送ってくれて大いに感動しました。何度か一緒に船にのみに来てくれた近所の若者数名も、野菜、酒などの差し入れを持って見送ってくれました。佐渡の皆さんの優しさ、純粋さには本当に感動しました。皆さんお幸せに!

 In the evening of July 27 we went to see the preceding evening event of  Hakusan-maru (reproduction of  old Japanese ship) held at Shukunegi town 5km west of Ogi where King Bee is tied. In front of Hakusan-maru, a woman singer sang popular musics and a Japanese traditional drum show was palyed by a group"Kodo" . One young member of Kodo ,Rai Tateishi,had visited King Bee several times with other young nearby residents.
  At 5:00 of July 28(today) King Bee left Ogi where she had stayed 10days. Ohshima-san's wife got off King Bee here. Several nearby young people who had visted King Bee several times and enjoyed drinking togerther  got together on the wharf before 5:00. The young team member of Kodo, Rai Tateishi brought a Japanese drum(Taiko) together with the other young member and played Taiko and a bumboo fruit to see us off. We were deeply  impressed by their kindness. Sayonara Sado and its people!
城ノ内早苗さん熱唱

「鼓動」さんの和太鼓

右の人は女性メンバー

早朝5時前から太鼓を持って見送りに来てくれました

立石雷さんの横笛



2013年7月27日土曜日

Photographs in July26 th evening

榎谷さんの蕎麦打ち披露
Commodore Enokitani-san is showing Soba-uchi



Photpgraphs of the sightseeing on July 26

During my temporary return , an exhibition was being held in Nagoya in which my oil painting was included.

At Pearl Race( Yacht race ,52 Sailing boats participated)Eve.

喜びも悲しみも幾年月の弾埼灯台

大野亀
Ohonokame ,167m tall single rock, we climbed to the top.

View during mountaineering.

Succeeded in reaching the peak. Hard job for 70year old sea man!

丸穴が多数の平根崎
Many round holes made by hard waves are seen at Hiranezaki.

Interesting boat ride at Senkaku wan bay.

佐渡へ戻りました

  昨日、7月26日11時5分両津到着のジェットフォイルで佐渡に戻りました。大島さんご夫妻が自家用車で迎えに来てくださったのに乗っかり、そのまま観光へ。北東端の弾埼を先ず訪問、映画「喜びも悲しみも幾年月」のモデルになった人が数年勤め、ロケも行われた灯台がありました。
次いで、高さ167mもある一枚岩の大野亀へ行って、ふうふう言いながら3人+犬の丸ちゃん
で登頂。そして山が迫る険しい佐渡島北岸に沿って西へドライブし、厳しい波が丸く穿った穴が多数ある平根海岸、奇岩、断崖の尖閣湾に立ち寄り、尖閣湾ではグラスボートに乗り岩すれすれに走るボートのスリルを楽しみました。海岸の景色は男性的できれいでしたが、冬はさぞかし大変だろうな、と想像しました。
  観光から帰ると、小木ヨットクラブの榎谷会長がそば打ちの道具一式を車に積んでお見えになり、キングビーの横で、そば打ちを披露していただきました。じっくり見るのは初めてで、上手におやりになるのに感心。そして一緒にお蕎麦の夕食。しばらくすると和太鼓のプロ立石雷さん他の近所の若者が加わり、またまた賑やかに夜中まで宴会で盛り上がりました。
  7月27日は大島さんご夫妻は車で金山観光へ、僕はこの前見たのでヨットでお休み。もうすぐ午後4時に徳子さんが両津に到着予定で大島さんが車で迎えに向かってます。今夕は、宿根木
の町で、明日の白山丸祭りの前夜祭があり和太鼓演奏もあるそうなので見物に行き、明朝5時目標で酒田までの行程の途中にある粟島を目指して出港予定です。

  I returned to Sadogashima Island yesterday before noon. Mr.and Mrs. Ohshima kindly came to Ryotu port to pick me up by their car. Mrs Ohshima had come to Sado by car on July23. We then went for sightseeing in the afternoon.
      After we returned from sightseeing, Enokitani-san(Commodore of Ogi Yacht Club) visited King Bee with whole set of Soba noodle making tools, and showed us Soba-uchi(soba making). Then we enjoyed Soba dinner together in the cockpit. Mean while, several nearby young residents joined and party again till midnight.

2013年7月22日月曜日

一時離船しました


  7月21日昼過ぎのフェリーで乾さんと僕と二人で佐渡を後にしました。そして新潟空港から夜7時45分の便で名古屋へ。佐渡小木から両津まで、途中佐和田で乗り換えて1時間半かけてバスで移動(1300円)、佐渡は大きいと実感しました。20日昼に山崎勝也さんは下船したので、大島さん一人が今船に残って、面倒を見てくださっています。23日から奥様がフェリーに乗って車で佐渡へ来られるそうです。
 僕は、23,24日と種子島で行われるロケット打ち上げ前確認会に出た後、名古屋に戻り、25日、志摩ヨットハーバーで実施されるパールレース前夜祭に参加、翌日佐渡へ戻る予定です。

     I left Sado Island together with Inui-san and came back to Nagoya on July21, leaving Ohshima-san alone on King Bee. I am planning to participate in the Fight Readiness Review Meeting of the next H-2B launch in Tanegashima and then return to Nagoya and participate in the pre-race eve. event of Pearl Race(one of the measure yacht races in Japan) at Shima Yacht Harbor ,then return to King Bee  on July26 . Hard schedule!
  
 
  
In the evening of July20, nearby young residents visited King Bee
with a 1 sho(1.8l) bottle of Sake.
The single hand sailor of a boat tied near King Bee
 also joined with a bottle of Sake.We talked until midnight. 


Niigata Port. Niigata Yacht Club's sailing boats are seen in the left before the bridge.

2013年7月21日日曜日

佐渡島観光

  7月20日朝、以前リバティー号で佐渡島に寄港された橋本さん(ぽれーる号応援団会長)から連絡があった、と言うことで、小木ヨットクラブ会長の榎谷さんがお見えになり、何か困ったことはないか、と親切にお尋ねくださったので、観光したいがレンタカーは出払っていて、バスは不便で困っている、と話したところ、ご親切に、自分の車を使え、と言ってくださいました。おかげさまで、20日午前で帰る山崎勝也さん、21日に帰る乾さんも効率よく観光ができました。
  In early morning of July 20, president of Ogi Yacht Club visited King Bee and kindly asked us if we are in any inconvenience. So, I said bus timetable is very inconvenient and all the rent-a-cars are occupied. He kindly suggested using his car. Therefore , we could enjoy sightseeing very efficiently.
最初に近くの蓮華峰寺へ。辻藤左エ門が住職とともに奉行に反抗し戦ったことで有名。
At first we visited a big temple(Rengebuji) near Ogi. Most of the buildings were old, with the oldest one made in1348.
I guess this big old temple is one of the indications of the prosperity of this island due to its large gold production.




Newly built old ship, 23.5m long and could carry 500koku
of rice(75metric tons ). Bigger ones of like 1300 koku were built but the maximum size was limmited by Tokugawa Shogun to avoid peoples's travel to abroad. Only single masted boats were allowed.

Old houses in Shukunegi  which once prospered as shipping out port of gold.

We visited the old Sado gold mine.

Manually operated drainage pumps with spirals inside.

Hard works in the tunnels are shown by moving figures.

This mountain became like split by digging gold from the top.

With Enokitani-san who kindly let us use his car today.

2013年7月20日土曜日

佐渡島到着

 7月19日朝4:45飯田港出港、14:45佐渡小木港に舫い完了。北の風15kt、うす曇ー晴れ。7時から14時までポートタックのクローズホールドで6-7ktで快調に帆走を楽しめました。今航海最長帆走記録。途中、作業中の地球号のすぐ近くを通過。支援船とVHFで交信したら「できれば2マイルくらい離して通ってください」とのこと。小木港から東へ長く伸びている防波堤東端に14時に到着しました。そして小木海の駅の面倒を見てくれている「力屋観光船」に電話して、指示通りに最奥のヨット専用岸壁に舫うと、会社の方が見えて、船名、住所氏名など書き込みました。8日間くらい泊めることも快諾してくれ、水道も使ってよい、係留は無料、とのことで幸せ!近くにスーパー、風呂、トイレ、レストラン、居酒屋、何でもありそうです。問題は交通手段。20,21日は土日で2件在るレンタカー屋は予約で一杯、バスは1時間に一本程度、しかも両津や、相川金山へは乗り換えでとても不便。夕方、風呂のあと、力屋さんお薦めの居酒屋「まつはま」へ。気前良くおまけしてくれて皆、腹一杯になりました。

Deep Sea Trial Digging Ship "Chikyuu(the Earth)",we encountered on the way.

Sadogashima Island's landfall

Enjoying sailing

Yachts' only wharf

 

Tarai-bune entertainment place is just beside.
Tarai is wooden big flat basin used for laundry or even taking
hot water bathing in olden days ,but here used even as boats.
At4:45,July 19, we left Iida , and arrived at Ogi port of Sadogashima Island. We could enjoy sailing from 7:00 thru 14:00 ,the longest in this voyage. Fortunately, this port has a wharf solely for yachts and that free of charge with water supply. Very lucky because we are going to keep King Bee for 8days here.